Following Maimonides, Spinoza defined substance as "that which is in itself and is conceived through itself", meaning that it can be understood without any reference to anything external. 跟笛卡尔的自我中心差不多?
Following Maimonides, Spinoza defined substance as "that which is in itself and is conceived through itself", meaning that it can be understood without any reference to anything external.
跟笛卡尔的自我中心差不多?L'HommeRévolté
Following Maimonides, Spinoza defined substance as "that which is in itself and is conceived through itself", meaning that it can be understood without any reference to anything external.
跟笛卡尔的自我中心差不多?L'HommeRévolté
差得远。
Substance在笛卡尔处是自在而不依赖于其他存在的物,那么绝对的substance就是god,只有这点和斯宾诺莎相同。而你这句话中斯宾诺莎的表述已经和笛卡尔在哲原里的定义(substance只能通过属性被认识)发生了矛盾,斯宾诺莎这就话是实体是存在于自身且在自身之中被认识,substance=god=nature。此处两者的分野在于笛卡尔认为神(god)是无限(infinite),nature是indefinite,神是创造自然的自然,人的智识是无法理解神其本质的自然(nature),自然是被动的被制造的自然。
而斯宾诺莎的自然这里是神作为自然的自然,也就是其本质,他是主动的。
如果更加通俗地说,笛卡尔口中是一种被制造自然(nature),他的范畴更加接近于“自然界”;而斯宾诺莎的自然是主动的自然,是囊括了自然界的自然和构成自然界存在原理的自然,也就是自然的全体。所以实体本身就贯穿于自然之中作为存在的原理而存在,也在自身之中被认识,不依赖于自然之外的存在而存在。Parker Tan
差得远。
Substance在笛卡尔处是自在而不依赖于其他存在的物,那么绝对的substance就是god,只有这点和斯宾诺莎相同。而你这句话中斯宾诺莎的表述已经和笛卡尔在哲原里的定义(substance只能通过属性被认识)发生了矛盾,斯宾诺莎这就话是实体是存在于自身且在自身之中被认识,substance=god=nature。此处两者的分野在于笛卡尔认为神(god)是无限(infinite),nature是indefinite,神是创造自然的自然,人的智识是无法理解神其本质的自然(nature),自然是被动的被制造的自然。
而斯宾诺莎的自然这里是神作为自然的自然,也就是其本质,他是主动的。
如果更加通俗地说,笛卡尔口中是一种被制造自然(nature),他的范畴更加接近于“自然界”;而斯宾诺莎的自然是主动的自然,是囊括了自然界的自然和构成自然界存在原理的自然,也就是自然的全体。所以实体本身就贯穿于自然之中作为存在的原理而存在,也在自身之中被认识,不依赖于自然之外的存在而存在。Parker Tan
差得远。
Substance在笛卡尔处是自在而不依赖于其他存在的物,那么绝对的substance就是god,只有这点和斯宾诺莎相同。而你这句话中斯宾诺莎的表述已经和笛卡尔在哲原里的定义(substance只能通过属性被认识)发生了矛盾,斯宾诺莎这就话是实体是存在于自身且在自身之中被认识,substance=god=nature。此处两者的分野在于笛卡尔认为神(god)是无限(infinite),nature是indefinite,神是创造自然的自然,人的智识是无法理解神其本质的自然(nature),自然是被动的被制造的自然。
而斯宾诺莎的自然这里是神作为自然的自然,也就是其本质,他是主动的。
如果更加通俗地说,笛卡尔口中是一种被制造自然(nature),他的范畴更加接近于“自然界”;而斯宾诺莎的自然是主动的自然,是囊括了自然界的自然和构成自然界存在原理的自然,也就是自然的全体。所以实体本身就贯穿于自然之中作为存在的原理而存在,也在自身之中被认识,不依赖于自然之外的存在而存在。Parker Tan